Parece que só há uma classe de tempo por estes dias: o húmido. O Tejo cresce à custa (…) It seems there is only one kind of weather these days: the humid one. Tagus River fills because of (…)
Habitantes afectados pelos fogos florestais no concelho do Sabugal (…) People affected by wildfires in Sabugal
Estudantes chegando ao hotel para o seu baile de finalistas. / Students arriving at the hotel for their colleage ball.
No passado dia 28 voltei a ver Rokia Traoré ao vivo. Ao contrário do ano (…) Last week I attended again to a Rokia Traoré concert. Not as last...
Parece que só há uma classe de tempo por estes dias: o húmido. O Tejo cresce à custa (…) It seems there is only one kind of weather these days: the humid one. Tagus River fills because of (…)
A nova geração de músicos cabo-verdianos já não precisa de muitas apresentações: Lura e Mayra Andrade têm colhido frutos do seu talento aliado às suas belas vozes , mas são cantautores como Tcheka, Vadú e Princezito que (…)
Ontem na Sic, passou uma reportagem sobre a presença da Presidência da República na internet. Este vosso amigo (…) Yesterday in Sic Channel, it was broadcasted a feature about the presence of the Portuguese Presidency on the internet. This friend of yours (…)
Foi um fim-de-semana de filmes nomeados para Oscar: o “Revolutionary Road” faz-nos pensar (…) It was a weekend of Oscar nominee movies: “Revolutionary Road” makes us think (…)
Como diria um amigo “Quem me dera chegar aos 80 como ele está nos 100″ / As a friend would say “I wish I could reach 80 as he is on 100″
Habitantes afectados pelos fogos florestais no concelho do Sabugal (…) People affected by wildfires in Sabugal